Sobre traductores jurados

Sobre traductores jurados

Muchas son las preguntas que recibimos acerca de los traductores jurados. La situación actual resulta bastante confusa y con frecuencia nuestros clientes no saben a quién dirigirse para traducir documentos destinados a Bélgica o a España.

En primer lugar, las administraciones públicas y organismos oficiales solicitan traducciones juradas de documentos oficiales redactados en otros idiomas. Esto incluye diplomas, DNI, pasaportes, permisos de conducir, permisos de residencia, certificados de nacimiento, contratos, permisos, etc.

En función del país en que nos encontremos, existen diferentes formas de acreditarse como traductor jurado: En el caso de Bélgica, los traductores se acreditan por el Servicio Público Federal de Justicia a través de un registro nacional. En España, por otro lado, también tenemos traductores-intérpretes jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Para ello, hay que pasar un examen de acreditación que se convoca a través del Boletín Oficial del Estado. Si os interesa, aquí podréis obtener información sobre las condiciones para realizar el examen, así como sobre los ejercicios que lo componen.

La confusión surge a veces porque estos traductores-intérpretes están reconocidos “automáticamente” en el país que los ha acreditado, pero el proceso es algo más largo en el extranjero. Así, un traductor jurado acreditado por el MAE que desee enviar una traducción jurada a Bélgica deberá apostillar su traducción con la Apostilla de la Haya y legalizarla en el consulado y lo mismo deberá hacer un traductor jurado belga para enviar una traducción jurada a España (o a sus consulados). Además, algunos documentos (por ejemplo, los diplomas) requieren una legalización adicional. Por esta razón suele recomendarse que se utilicen traductores-intérpretes jurados del país donde se vaya a utilizar el documento. Podéis obtener más información aquí.

Si estáis buscando un traductor jurado en Bélgica, podéis poneros en contacto con la Cámara Belga de Traductores, Intérpretes y Filólogos, hacerlo a través del Tribunal de Primera Instancia (que suele tener una lista de traductores-intérpretes jurados) o dirigiros al Palacio de Justicia en Bruselas.

En España, existe una lista oficial, disponible en la página del Ministerio de Asuntos Exteriores y que se actualiza regularmente.

También podéis poneros en contacto con nosotros, ¡estaremos encantados de ayudaros!